
Gustave Flaubert
Author
Muhammad Hasan Askari
Translator
Madame Bovary – Urdu
With Pronunciation
Introduction to Gustave Flaubert’s Madame Bovary. This book is in Urdu
Madame Bovary is not merely the story of one woman’s downfall; it is a masterfully crafted mirror held up to society, dreams, and the unbearable distance between the two. When Flaubert published this novel in 1857, it shocked the French literary world with its frank portrayal of a woman’s emotional life, its critique of bourgeois values, and its refusal to offer moral consolation.
What sets Madame Bovary apart is not just its subject, but its style: the impersonal precision of its narration, the way it penetrates the psychology of its characters without overt judgment, and its commitment to art for art’s sake. Flaubert’s meticulous craft and ironic detachment created a new literary language, one that shaped the modern novel and inspired writers across cultures.
For the Urdu reader, this novel resonates with familiar themes: the tension between desire and duty, the role of women in a morally constrained society, and the tragic consequences of illusion. This edition, in faithful translation by Muhammad Hasan Askari, brings Flaubert’s subtle and uncompromising genius into the heart of the Urdu literary tradition. The text in this edition includes diacritics (zer, zabar, pesh, tashdeed), offering clarity in pronunciation and ease of reading for students, educators, and general readers alike.
Bibliography
Publisher : Alhamra Publishing
Published : May 15, 2025
Language : Urdu
ISBN : 978-94-645-9336-5
Format : Hardback - Paperback
Pages : 564
Dimensions : 140 x 215 mm